Chinese Test
I did a Chinese test from a forwarded email sent by a friend of mine. Came out the result as below:
你非常善于隐藏自己,没人 知道你心里到底在想什么。同时你防御心理较强,对事物怀着消极的态度,不愿意轻易相信别人,大多时候宁愿自己独处也不愿意和其他人在一起。也许你的魅力就在于神秘吧,很多人都想接近你,但你内心与外界的距离感始终存在。你只有摆正对生活的态度,才能过上正常的快乐生活。朋友的建议对你影响很大,你需要对这些建议进行过滤,有选择地采用,不要被这些建议搞得焦头烂额。
For those of you who don’t understand… please use google translator to translate it…heheh…..
I think it is quite correct… in some way. Some time, is not that I don’t want to share with people about my things. It is just hard to say it out… maybe to my best friend I can say it out… it depends who is close to me that time… and also who I think of… some people.. although you have been minglling with them… but… something you just cant share with them…. it is about trust…
When I trust you… I will tell you my things… but IF I felt uneasy telling you my things anymore… then thats it d…. I will not tell you anymore….this is normal isn’t it?
I’m sorry for being so secretive… I just cant help it… to certain people I’m open… but it depends who is the person… I have hurt too much to open myself up to everyone anymore…. I might seems to be selfish… but… who will not do the same just to prevent heart-broken again?




7 comments
Some people open up, some people don’t. If you feel comfortable, only then you open. Else, don’t force yourself to open up.
hehe…try lo… ^^
I don’t know how to read chinese…google translator is even worse for me, because my English is not good as well…
Hey, Ivy , I think u r better than me la. I am even much more “secretive”
Teh: maybe u r not secretive to your friends ^^
GuTi: Means u cha la..use translator oso cant un…*blek*
ya lor, mind explaining it in hokkien a?
u know hokkien better than me….*blek*
Leave a Comment